burros que eles já estão estacados a olhar p’ra você. Deixe passar os  dịch - burros que eles já estão estacados a olhar p’ra você. Deixe passar os  Việt làm thế nào để nói

burros que eles já estão estacados

burros que eles já estão estacados a olhar p’ra você. Deixe passar os parentes.
– Eu não sou da tua família, ouviste, jacobino? – replicou a velha; e fazendo-lhe duas figas, acrescentou: – Toma, que te dou eu, herege!
– Ó tio Luís! – perguntou o pegureiro – Vossemecê viu aí na Agra da Cruz uma cabra?
– Não a vi, rapaz, mas ouvi-a berrar lá para o rio. Mete aí pela cangosta do Estêvão, e vai pela beira do rio abaixo que a topas lá para a Várzea das Poldras ou na Ínsua.
– Está mesmo indo... – interveio a tia Brites. – Boa hora é esta para um rapazinho se meter à cangosta do Estêvão!
– Então que tem?
– Que tem?! Vai perguntá-lo à Zefa do João da Laje que ficou lá tolhida uma noite, e nunca mais teve saúde.
– Sim, sim, tia Brites; você lá sabe desses tolhiços, e eu tam- bém sei como as raparigas se tolhem nas cangostas. Tens medo, rapaz?
– Tenho, sim, senhor.
– Espera aí que eu venho já.
E, tangendo os burros que espontavam o tojo dos valados, foi descarregá-los, encheu-lhes a manjedoura de erva, gargalaçou da borracha uma vez de vinho, e voltou onde o esperava o pastor, a quem a tia Brites contava casos vários de almas penadas.
– Vamos lá, pequeno – disse o moleiro. – Conheço bem o teu amo, e sei que ele à conta da cabra, se tiver meio quartilho de aguardente no bucho, é capaz de te quebrar os braços; por isso é que eu ta vou ajudar a procurar. De que tens tu medo, rapaz? É da alma do capitão-mor? Não sejas tolo. As almas boas dos que mor- rem são de Deus, não fazem mal a ninguém; e as más são do diabo, que as não larga das unhas.
– Arrenego-te eu! Este homem está vestido e calçado no inferno!
– murmurou a tia Brites, erguendo-se indignada, benzendo-se de ombro a ombro, e do alto da cabeça ao umbigo.
– Que está você a rosnar, mulher! Que este rapazelho seja parvo, tem desculpa; mas você, com mais de setenta anos na carcaça, já tinha tempo de ter juízo nesses cascos. Você já viu almas, ó criatura?
– A mim não me empecem, graças a Deus! – respondeu Brites com desvanecimento. – Elas bem sabem com quem se metem
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
lừa mà họ đã estacados tìm kiếm bạn. Hãy để những người thân.-Tôi không phải của gia đình của bạn, bạn có nghe, Jacobin? -trả lời cũ; và cung cấp cho anh ta hai ngón tay vượt qua, ông nói thêm:-ở đây, tôi cung cấp cho bạn tôi, dị giáo!-O chú Louis. -yêu cầu pegureiro-bạn thấy có trong của Agra qua một con dê?-Tôi không thấy cậu, cậu bé, nhưng tôi nghe nói cô ấy hét lên xuống sông. Đặt ở đó bởi cangosta của Stephen, và đi đến các cạnh của sông dưới đây topas có để cánh đồng ngập lụt của các Fillies hoặc trong Ínsua.-Bạn có thực sự đi... đã can thiệp dì Basha. -Thời gian là điều này để một cậu bé được trong cangosta Stephen!-Vì vậy, bạn có?-Mày?! Sẽ yêu cầu ông các tấm sàn Zefa John's ở đó một đêm, và dwarfed không bao giờ đã có sức khỏe.-Vâng, Vâng, dì Basha; bất cứ điều gì của tolhiços các, và tôi cũng biết làm thế nào các cô gái có thể ở cangostas. Bạn có sợ, cậu bé?-Tôi có, có, thưa ngài.-Giữ ngày tôi đã đến đây.Và số điện thoại rằng lừa valados espontavam tojo, tải về họ, đầy chúng với Manger cỏ dại, một cao su gargalaçou của rượu vang, và trở lại nơi dự kiến truyền giáo, người mà cô Basha nói với một số trường hợp của lang thang ma.-Thôi nào, ít cho biết Miller. -Tôi biết tình yêu của bạn, và tôi biết ông tài khoản dê, nếu bạn có một nửa một pint của brandy trong dạ dày, có thể phá vỡ cánh tay; đó là lý do tại sao tôi phải giúp tìm kiếm cho ta. Những gì là bạn sợ, cậu bé? Là linh hồn của thuyền trưởng-mor? Đừng ngốc. Linh hồn tốt đó mor-rem với Thiên Chúa, không làm hại ai; và tin tức xấu là của devil, mà sẽ không buông.-Arrenego! Này người đàn ông ăn mặc và giày dép trong địa ngục!-muttered dì Basha, tăng giận dữ, benzendo từ vai đến vai, và đầu của người đứng đầu để rốn.-Những gì là bạn growling, người phụ nữ! Rapazelho này là một lừa, là không thể thi hành; nhưng bạn, với hơn 70 năm trong nhà ở, có thời gian để có bản án trong những móng. Bạn đã bao giờ thấy linh hồn, o sinh vật?-Empecem tôi, cảm ơn Thiên Chúa! cho biết Basha với mờ dần. Họ cũng biết người mớ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
lừa họ, đều đã tìm p'ra bạn. Xin cho phép người thân.
- Tôi không phải là gia đình của bạn, bạn đã nghe nói, đảng viên đảng dân chủ cấp tiến? - Đã trả lời cũ; và làm cho anh ta hai ngón tay vượt qua, ông nói thêm: - Ở đây, tôi cung cấp cho bạn tôi, kẻ dị giáo!
- O chú Louis! - Ông hỏi người chăn cừu - Grace của bạn thấy có ở Agra Chữ thập một con dê?
- Tôi không thấy, chàng trai, nhưng tôi nghe cô ấy hét lên đó để dòng sông. Đặt ở đó bởi Stephen cangosta, và đi bằng sông phía dưới Topas có cho trũng fillies hoặc Insua.
- Nó sẽ ... - đã can thiệp để Brites dì. - Thời gian tốt là đúng cho một cậu bé để đến Stephen cangosta!
- Vì vậy, bạn có?
- Là gì?! Sẽ yêu cầu ông phải Zefa João da Laje to lớn đè bẹp ở đó một đêm và không bao giờ có sức khỏe.
- Vâng, vâng, Brites dì; Bạn có biết những tolhiços đó, và tôi cũng biết làm thế nào các cô gái để cản trở việc cangostas. Bạn có sợ, cậu bé?
- Vâng, tôi làm gì, thưa ông.
-. Chờ một phút, tôi sẽ quay lại ngay
Và, lừa chăn mà espontavam các cây kim tước hoa hàng rào, đã được dỡ họ, lấp đầy chúng với máng cỏ cỏ, gargalaçou cao su một lần rượu vang, và quay trở lại nơi mà đợi cho mục sư, người mà cô Brites có một vài trường hợp của linh hồn đã mất.
- Thôi nào, ít - cho biết các cối xay. - Vâng, tôi biết tình yêu của bạn, và tôi biết rằng anh ấy có con dê đực, nếu bạn có một nửa lít rượu trong dạ dày, bạn có thể phá vỡ cánh tay; do đó, nó là tôi may'll giúp nhìn. Rằng bạn có sợ hãi, người đàn ông trẻ? Nó là linh hồn của Captain-chung? Đừng ngớ ngẩn. Những linh hồn tốt của rem chết là của Thiên Chúa, không làm hại bất cứ ai; và xấu là của ma quỷ, mà không có móng tay lớn.
- Arrenego bạn tôi! Ăn mặc của người đàn ông này và giày trong địa ngục!
- Thì thầm dì Brites, tăng phẫn nộ nếu benzendo-vai, và đỉnh đầu đến rốn.
- Bạn đang gầm gừ gì, người phụ nữ! Đây rapazelho là ngớ ngẩn, không có lý do gì; nhưng tôi, với hơn bảy mươi năm trong nhà, có thời gian để có bản án trong những thùng gỗ sồi. Linh hồn bạn đã thấy, O sinh vật?
- Không phải tôi empecem tôi, cảm ơn Chúa! - Said Brites mờ dần. - Họ cũng biết ai có được bản thân
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: